Sunday, October 14, 2012

What about all of the oppressed minorities in the US? How do these minorities bear on the notion of American exceptionalism?



Brent Li
H Block

What about all of the oppressed minorities in the US? How do these minorities bear on the notion of American exceptionalism?

            Why did we move here? Maybe it was the weather. But it doesn’t rain much in Southern California, much like on our old farm back in Valle de Las Palmas. But maybe that’s the reason why we had to move; our crops never grew. But not.
            “Luis! ¡Despiértate! Wake up! You’re going to be late for work!” Mother cried from the kitchen.
¡Un momento Mamá!” I replied dully.
It was time for my Sunday job as a garden worker for the Whites. Mr. and Mrs. White were two of the richest well, probably the only two rich citizens of San Diego. Most of the others were immigrants like us, trying to escape our “poor and broken past”, as mother called it, from back in México.
¡Papá ya está! Dad’s already there! You better hurry up before the Whites get someone new to replace you!” Mother warned with angry love.
I dismissed the threat, but I knew it wasn’t empty. There were hundreds of us illegals, undocumented, wetbacks, whatever you want to call us. The Whites could replace me in half a heartbeat.
“I’m going, I’m going. Can I have some breakfast at least?”
“No! Luis Lopez, you’re already half an hour late, just go!”
I left the small shack of a house we now called home and started on foot at a brisk pace towards the Whites. To be honest, I liked my job as a garden worker. I got to do the things I loved: be with nature, enjoy the sun, play with the Whites’ dog. On top of that, I made money.
“Money’s what makes the world go ‘round,” I thought, pondering dad’s famous saying and the real reason why we moved to America.  
Dad always loved money. But money was so hard to come by back in Valle de Las Palmas, when our old farm kept getting robbed by passing highwaymen or perished from the droughts. Moving to America would solve that, of course, I mean everybody was doing it. America was the “land of opportunity”, where hopes and dreams became realities. Here in America, we could get real jobs and get real money. Most importantly, we could make a name for the Lopezes.
My father aspired to become a world-class entrepreneur and so he put every dólar y centavo he earned into savings for his business school. He wanted to give us the life we deserved, to let us live the “American Dream”. Problem was, he couldn’t get into business school, or even just have a bank account to put his savings into, because we were illegal. Yes, America sounded like paraíso, but we had more of a chance at winning the lottery than getting legal citizenship into the United States. And if we won the lottery, why would we even need to move here anyway? Still, too many Méxicanos like us wanted to come to America for the U.S. to handle, legally at least, so most of us got here the normal way; just hopped the border.
Lost in thought, I almost forgot where I was going. I heard the gruff voice of my dad coming from behind me.
¡Oye! Luis, where are you going? We’re over here!”
I had walked straight past the Whites’ house.
“Oh sorry Papá. I … was going to go around the back to get the tools,” I lied awkwardly, trying to cover up my foolishness.
¿Estás loco? Are you crazy? We have all the tools here already. Get to work, you’re an hour late.”
I picked up a shovel and began plowing a miniature field for Mrs. White’s new vegetable garden.
“So did you hear?” said Pepe, one of the illegals who worked with us on Sundays,  “Old Carlos got picked up by la migra last week. He’s getting sent back to México.”
¡No me digas! Really? ¡Qué terrible!” pitied my dad, “And he was just about to finish his citizen papers, too.”
, I know, I know. But he said he was going to come right back. He still needs to work more odd jobs to make ends meet,” said Pepe.
I had never seen la migra the immigration police before, but from the stories I heard, they were every illegal’s living nightmare. I didn’t understand why, if America was so wonderful and great, they wouldn’t allow us to be here. Wasn’t the pursuit of life, liberty, and happiness a right in America? And we were in America, weren’t we? La migra and the government worried us all that America was nothing more than a mousetrap set with the promise of prosperity as the cheese.
Just then an electrifying scream filled the air.
¡LA MIGRA! ¡LA MIGRA! ¡CORRE, CORRE, CORRE! RUN!”
Chaos erupted. Suddenly a dozen workers began sprinting and scattering in every direction like a bunch of professional athletes with blindfolds on. Not knowing where to go or where to hide, Papá and I ducked under the porch of the White’s house and waited for the police to leave. It seemed the American Dream was only just a dream.
So why did we move here? Maybe it was the weather.
  

6 comments:

  1. Brent, I love your use of Spanish interjections and small phrases in this story, it gave it a real Chicano flavor. I thoroughly enjoy the concept of your story because this is such a pressing issue today. Not only did you include the traditional American Dream values in your story, but you also incorporate classic Mexican values concerning family and diligent work. This piece was very raw and daring, but I think it really payed off. Watch out for over-emphasizing the fact that he's late, and also that two-word sentence in the beginning. Other than that, this story was excellent.

    ReplyDelete
  2. I agree with Josh, I really enjoyed your usage of Spanish phrase because it made the story a lot more real and from the perspective of a Hispanic child. Good job with incorporating Mexican culture and values, as well as the immigration problem from the point of view from the side of the immigrant. What I enjoyed most was that the tone of this piece is very amiable, as it is from a young boy around our own age. This made the piece more relatable and easier to understand, as well as giving a more honest, child-like view into a serious situation like illegal immigration. Lastly, I like how you added in that bit about the American dream and how it wasn’t a dream and not at all the paradise everyone makes it out to be. Overall, great job in answering the question with an entertaining yet informative story from the point of view of a boy faced with the problems that many Hispanics today still face.

    ReplyDelete
  3. I really enjoyed reading this story. Like Lily pointed out, it has a very light hearted tone to a serious topic. But at the same time it is very real, pulling in details of things that are relevant to the question and, like Josh said, things that relate to the American and Mexican values. I really liked your metaphor about America being a mouse trap. That's strong point of view and an interesting way to put it. Your story gives a different perpsective to a big issue that many people have an opinion on. It really makes us question how exceptional we really are. Great job!

    ReplyDelete
  4. Brent, this is a great narrative! I agree that your use of Spanish interjections adds a more realistic feel to the piece, and I also think that throughout the piece you did an excellent job creating a specific tone of voice for the narrator, developing his attitude towards the reality of living in America. Your use of the narrator's alternative views on American aspects like the American Dream create an interesting and strong point about the minorities that aren't often taken into account, and your comparison of America to a mousetrap is a really powerful idea. Overall this was a really thoughtful piece and I think you answered the question really well.

    ReplyDelete
  5. Brent: I really, really liked this post, especially the style. In fact, this is what inspired me to write a narrative. I was about to do an analytical essay before. I love the narrator's slightly sarcastic tone, but it is nevertheless completely authentic. Your topic is really relevant today, and I like how you integrate it with the American dream. Speaks loads about American exceptionalism. I agree with others that the phrases in Spanish made it more accurate, but I think it was a little overdone. Especially people who don't know a word of Spanish might find it distracting. You should keep the ones that are cognates like "dólar y centavo" or "un momento" but things like "estás loco" are just unnecessary. In addition (this is probably just nitpicking) San Diego actually has plenty of rich people along with poor immigrants. I was also relieved that I'm not the only one who completely had no idea what "But not." means. Overall I think this was a great post!

    ReplyDelete
  6. Brent this is quite a descriptive and captivating narrative! As everybody else pointed out, the use of various Spanish interjections gives the essay a foreign flavor. I personally enjoyed the early dialogue between the mother and the son; by weaving concern and banter into the conversation I felt you illustrated a genuine mother-son relationship. One criticism I have is regarding sentence structure; there are a couple of ocassions where you start your sentences with the conjunction "but" and continue extending the sentence through commas. Using such structures takes away from clarity and overall flow of the essay. Otherwise, I really enjoyed the realistic narrative you have created!

    ReplyDelete